その36 こそあ(ど)
6月1日(木) 放送分-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
■フレーズ
い ご すn あ ぼ じ え ちぇ ぎ え よ
이것은 아버지의 책이에요.
これは 父の 本です
これ | は | 父 | の | 本 | です |
이것 | 은 | 아버지 | 의 | 책 | 이에요 |
■ | ▲ | ■ | ▲ | ■ | ⊿ |
幹 | 接着剤 | 幹 | 接着剤 | 幹 | ストッパー |
■セオリー50 こそあ(ど)
ハングルのこそあ(ど)
この;이 その;그 あの;저
これ;이것 または이거
それ;그것 または그거
あれ;저것 または저거
이거 그거 저거は縮約形
ここ;여기 または이곳
そこ;거기 または그곳
あそこ;저기 または저곳
こうだ;이렇다
そうだ;그렇다
ああだ;저렇다
こうやって;이렇게
そうやって;그렇게
ああやって;저렇게
☆助詞がついて縮約されるこそあ(ど)
これは;이것+은=이것은 →이건
それは;그것은 →그건
あれは;저것은 →저건
これが;이것+이=이것이 →이게
それが;그것이 →그게
あれが;저것이 →저게
ハン検4級の出題基準のなかに、この縮約を理解していることというのがありましたね。。。
実際筆記試験でも、聞取試験でも縮約された形で使われていたものが多かったような気がします。
=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=-
■会話
A;이게 내 동생 사진이에요.
これが 僕の 弟の 写真です
B;이 사람이에요?
この 人ですか?
아니면 이 사람이에요?
それとも この 人ですか?
« その35 의(の) 도(も) 보다(より) | トップページ | ばっど こんでしょん。。。 »
「2006NHKラジオ講座 前期」カテゴリの記事
- その16 アヤオヨとカナダラマ(2006.04.29)
- その19 ハングルの語彙(2006.05.03)
- その28 아/어 야/이야 (ぞんざいなストッパー)(2006.05.18)
- その36 こそあ(ど)(2006.06.14)
- その41 漢数詞(0~10)(2006.06.19)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント