第2回 유석이의 하루 ③
「ユソクの一日」 最終回です^^;
【表現・文型 後編】
⑥-잖아 | ~じゃないか |
⑦-나 보다 | ~ようだ ~みたいだ |
⑥-잖아 ~じゃないか (ハン検4級)
「지 않아(요)」の略 「-잖아」のままだとパンマル。「-잖아요」にすると「~じゃありませんか?」と丁寧な形に
動詞・形容詞・存在詞・指定詞の 語幹+잖아(요) |
例文
다들 공원에 가잖아?
みんな公園にいくじゃないか
모두들 과일을 많이 먹잖아요.
みんなたくさん果物を食べているじゃありませんか
この「-잖아」という表現もドラマのセリフや、友達同士の会話、K-POPの歌詞でよくでてくる表現ですよね。
もちろん、シナの歌の歌詞にもしょっちゅう出てきます♪
ということで、シナの8集からこの表現をみてみましょう~^^*
8集 STATE OF ART
【Your Man】からヘソンのパート♪
음악 소리보다 더 큰 두근거림
音楽の音より もっと 大きな興奮
온통 내 몸을 땀에 젖게 하잖아
すっかり僕の体を汗で濡らすじゃないか
【Midnight Girl】からはドンワンが歌うパート^^
손을 내밀어 봐도 잡을 수 가 없잖아
手を出してみても つかまえることができないじゃないか
【Throw My Fist】は、いっぱい。。。
아직 내 심장은 계속 뛰고 있잖아
まだ オレの心臓は弾み続けているじゃないか
-------------------
꿈속에 아직 나 살아 있잖아
夢の中にまだオレが生きているじゃないか
-------------------
눈물은 이미 말라 버린 걸
涙はすでに乾いてしまったんだ
가슴이 다 태워 버렸잖아
心がすべて燃やしてしまったじゃないか
なるべく直訳に近い形で訳してみました。。。かといって素敵に意訳が出来るわけでもないんですけど( ̄▽ ̄;
う~~ん、相変わらず日本語の表現能力に乏しい私(泣)
では。。。この中からとってもかっこいい作りになっている【Throw My Fist】のMVをひとつ→こちらから
余談ですが、 このMVに出てくる、ボス(?)みたいな人を一目見た時思ったんですが。。。故岡田真澄さんがやっていた「仮面ノリダー」のファンファン大佐に似てるぅ~~って。。。
そう思ったのはきっと私だけです………よね?!(よく見ると全然違うもん(笑))
気になる方はぜひMVでお確かめください!(…気にならないって…)
=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=-
⑦-나 보다 ~ようだ ~みたいだ (ハン検3級)
推量を表わすが、物事に対して一方的に「~のようだ、~みたいだ」と決めつける時に使う
【本文での表現】
유석이가 아침에 미처 보지 못하였나 봅니다.
ユソクが朝にうっかり見落としてしまったようです。
朝、机の上にメモはあったはずだけど、ユソクは見落としたに違いないということでしょうか
動詞・存在詞の語幹+나 보다 |
例文
오늘은 회사에 가나 봅니다.
今日は会社に行くようです。
어제 삼게탕을 먹었나 봐요.
昨日 サムゲタンを食べたようです。
※過去形にする場合は보다 を過去形にして봤다には出来ない。
必ず-았나/었나 보다になる
=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=--=-
参考・引用テキスト
完全マスター ハングル文法 P114 140
« 第2回 유석이의 하루 ② | トップページ | のだめカンタービレ »
この記事へのコメントは終了しました。
コメント