2015年4月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

와줘서 고마워요^^

  • お越しいただき、ありがとうございます^^
    韓国語の響きの美しさに惹かれ、ただいま勉強中です。
    韓国、韓国語と関係のない話題もちらほら・・・★

    -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    ★スパム対策のためトラックバックは承認制にしています。 当ブログ・記事に全く関係のないものに関しては公開を控えさせていただき、削除いたしますのでご了承ください。

ブログ☆リンク


サイト内検索



  • ウェブ全体から検索
    ココログ全体から検索
    つれづれDiary about こりあ内検索

最近のトラックバック



« 2007年1月 | トップページ | 2007年3月 »

2007年2月

2007年2月26日 (月)

ステップ79 -기 전에 ・ ㄴ/은 후에/뒤에

先週の水曜日の復習がまだでした。。( ̄▽ ̄;A

「-기 전에」 はハン検3級、「ㄴ/은 후에/뒤에」は4級の出題範囲です
……………………………
☆動詞の語幹+기 전에 ~する前に
Ⅰ-기 전에
体言+전에 ~の前に

2つ以上の動作や出来事の時間的な順序が先であることを示す

動詞語幹+기 전에
일본에 오기 전에 일본말을 얼마나 공부했어요?
日本に来る前、日本語をどのくらい勉強しましたか?
매일 밤 자기 전에 일기를 써요?
毎晩寝る前に日記を書きますか

体言+전에
저녁 식사 전에 면세점에 갑시다.
夕食前に免税店に行きましょう
결혼 전에는 역시 몰랐어요.
結婚する前は、やはりよく分かりませんでした

……………………………
☆動詞/있다の過去連体形+후에/뒤에 ~した後で
Ⅱ-ㄴ 후에/뒤에
体言+후에/뒤에 ~の後(で)

2つ以上の動作や出来事の時間的な順序が後であることを示す

「~する前」は用言を名詞化する기を使いますが、「~した後で」の場合は過去連体形を使うので、間違えないように注意したいですね^^;

母音語幹+ㄴ 후에/뒤에
저는 일본에 온 뒤에(후에) 일본말 공부를 시작했어요.
私は日本に来てから、日本語の勉強を始めました
매일 밤 일기를 쓴 뒤에(후에) 자요.
毎晩 日記を書いてから寝ます

子音語幹+은 후에/뒤에
아침을 먹은 후에 이를 닦아요?
朝食を食べてから歯を磨きますか

体言+후에/뒤에
그럼 식사 후에 시내 야경을 구경할까요?
では、食事を済ませてから市内の夜景を見物しましょうか
결혼 후에 부부 사이의 깊은 사랑을 알게 됐어요.
結婚してから夫婦間の深い愛情をわかるようになりました

この表現といえば、今冬に発売されたエリック主演のミュージックドラマ「동화」のタイトル曲。ヘソンとLynのデュエットがとても素敵な
 「사랑…후에」 
 (「愛…後に」それとも「愛してから…」(どっちかな。。))
と、今回勉強した表現が使われています^^*

 こうやって知っている歌、好きな曲のタイトルや歌詞で使われている表現を勉強すると、なんだか嬉しくなりますね~(*^v^*)

それでは!
ヘソン&リンの素敵なハーモニーと、冒頭の衝撃的なシーンとラストがとっても気になる「사랑 후에...」ミュージックドラマはこちらからどうぞ→「사랑 후에...」MV

……………………………

《어구;語句》
행동하다【行動-】;行動する
충분히【十分-】;十分に
생각하다【生覚-】;考える
민족【民族】;民族
-(으)면서;~しながら
대답【對答】;返事
운전 면허【運轉免許】;運転免許
따다;(免許などを)取る
차【車】;
-중【中】;~中
*意味は反転させてご覧くださいー。

《今回分からなかった単語ドゥル》
면세점【免税店】;免税店
125롯데 면세점^^

야경【夜景】;夜景
구경하다;見学する
확인하다【確認-】;確認する
연구소【研究所】;研究所

2007年2月25日 (日)

3日目☆江南のチムジルバンへGO!

3日目、映画鑑賞の後は、オンニの提案で江南に1ヶ月くらい前に出来たというチムジルバンへ行きました!

学校の先生の話によると、最近の若い子達のデートの人気スポットといえば、チムジルバンなんですって♪ 24時間営業で、男女一緒に入れることが多いチムジルバン。二人でいつまでも語り合えるのがいいらしいですねぇ~~^^* 

ただ、私たちが行ったチムジルバンは女性専用でした。

……………………………
チムジルバンの様子なども、写真などを通してお伝えできれば!と思ったのですが、さすがに中を撮っていたら、怪しい人…^^;;
そこで今回は、ちょっと衰えつつある脳みそをフル回転!記憶をたどって、絵を描いてみました。。

題して!
「チムジルバン体験記・(ちょっと微妙な)絵日記仕立て?!」
でお送りしてみようかと(^^;と思います~。

…といっても、ただ単に紙に書いたものをスキャナで読み取った後、画像加工ソフトでちょこっと加工してみたというアナログとデジタルの微妙な融合になっています。。見苦しい点も多々あるかと思いますが、お付き合い頂けたら、嬉しいです(笑)

続きを読む "3日目☆江南のチムジルバンへGO!" »

2007年2月22日 (木)

ステップ78 -기 위해(서) ・-기 때문에

今日はパソコンさんの機嫌がいいらしい(笑)
昨日はあんなに苦労したのに。。今日は素敵に動作しています^^

機嫌のいいうちに、ラジオ入門編の復習してしまわなくっちゃ( ̄▽ ̄;)
……………………………
今回の表現は、さっそく前回学んだ「기」を使った表現でした。どちらもハン検3級の出題範囲です。
 そして日本語に訳してしまうと似たような意味になるので、混同しやすいこの2つの表現。改めて違いを復習しなおしたいと思いますo(^O^)O

……………………………
☆語幹+기 위해(서)
 (Ⅰ-기 위해(서))
 体言+를/을 위해(서)

後ろに続く内容の「目的」を表す表現

用言の語幹+기 위해(서) ~するために
유학하기 위해 한국에 갈 거에요.
                     [한구게 갈 꺼에요]
留学するために韓国に行くつもりです
 ※韓国に行く目的が「留学すること」
살기 위해서 먹어요? 먹기 위해서 살아요?
                              [먹끼 위해서 사라요]
生きるために食べるのですか?(それとも)食べるために生きるのですか?

体言/母音語幹+를 위해(서) ~のために
부모는 자식들의 성공을 위해 항상 기도하는 거에요.
          [자식뜨레]
親は子供たちの成功のためにいつも祈っているのです

体言/子音語幹+을 위해(서)
스스로의 겅간을 위해서 매일 운동을 해요.
              [겅가늘]
自分の健康のために毎日運動をします

……………………………
☆語幹・過去補助語幹았/었/였+기 때문에
 (Ⅰ-기 때문에 Ⅲ-ㅆ 기때문에)
 体言+때문에

後ろに続く内容の「理由・原因」を表す表現

用言の語幹・過去補助語幹았/었/였+기 때문에
~(する)ので ~(する)から
요즘 이웃 나라 말을 공부하기 때문에 바빠요.
        [이운 나라 마를]
最近隣国の言葉を勉強しているので忙しいです
 ※忙しい理由・原因が隣国の言葉を勉強していること
시간이 없었기 때문에 북습을 못 했어요.
[시가니 업썯끼]          [벅쓰블 모 태써요]
時間がなかったので復習が出来ませんでした
 ※忙しいことが理由・原因で復習が出来ない

体言+때문에 ~のために ~のせいで
교통 정체 때문에 늦었어요.
                         [느저써요]
交通渋滞のせいで遅くなりました
 ※遅れた理由・原因が交通渋滞
외국에서 음식 때문에 고생이 많았지요?
[외구에서]                           [마낟찌요]
外国で食べ物のために苦労が多かったことでしょう
 ※外国で苦労が多かった原因が食べ物だと推測している
……………………………

《어구;語句》
맹모 삼천지교【孟母 三遷智巧】孟母三遷の教え
교육 환경【教育 環境】;教育環境
이사【移徙】;引越し
묘지【墓地】;墓地
상업지【商業地】;商業地
부근【附近】;付近
돈을 벌다;お金を稼ぐ
시키다;させる

*意味は反転させてご覧くださいー。

2007年2月21日 (水)

パソの調子が。。(ーー;)

昨日あたりから、パソコンの調子がすこぶる悪く…、インターネットにもつながったりつながらなかったりの繰り返しです。。最近、動作も激おそ状態なのですが。。3年以上も使っているからそろそろ寿命なのでしょうか(泣)

というわけで、今は勝手にお母さんのパソコンから投稿しているのですが^^;、こんな状態なので、数日ちゃんと更新出来ないかもしれません。。
 ラジオの復習もたまってきたし…留学日記もまだ3日目終了していないのに。。(←これはもうしつこい?!(笑))

それから、トラックバックも今までフリーにしてきたのですが、最近変なトラックバックが多く、スパム対策のため承認制にしました。ご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが、よろしくお願いしますm(__)m

とりあえず、明日はパソコンの復旧作業。。がんばりたいと思います。
うう。。ふぁいてぃんっ><;

2007年2月19日 (月)

ステップ77 -ㄴ/은 적이 있다/없다・ -기

今までも何度か復習している「-ㄴ/은 적이 있다/없다」ですが、会話でもよく聞かれるフレーズなので、改めて☆ こちらハン検3級の出題範囲となっております。
同じく「 -기」も3級です。

……………………………
☆-ㄴ/은 적이 있다/없다 (~したことがある/ない)
Ⅱ-ㄴ 적이 있다/없다 

動詞の過去連体形「ㄴ/은」

経験を表す形式名詞「적」

存在詞「있다/없다」

イコール…ㄴ 적이 있다/없다 
で、ある出来事や事実の経験の有無を表す

◎例文とともに見てみましょう~~
■母音語幹+ㄴ 적이 있다/없다 
그 유명한 배우를 만난 적기 있어요?(만나-다;会う)
その有名な俳優に会ったことがありますか
저 부부는 지금까지 싸운 저기 없을 거에요.
             (싸우-다;けんかする)
あの夫婦は今までけんかしたことがないでしょう

■ㄹ語幹(ㄹが脱落して)+ㄴ 적이 있다/없다
(ㄴㄹㅂㅅ오ヌルブスオはㄹ落ち) 
한 달 동안 체중이 3킬로그램이나 준 적이 있어요.
                                               (줄-다;減る、減少する)
1ヶ月間に体重が3キログラムも減ったことがあります
아직 밤을 새워 눈 적은 없어요.(놀-다;遊ぶ)
まだ徹夜で遊んだことはありません

■子音語幹+은 적이 있다/없다 
한국의 시를 읽은 적이 있어요? (읽-다;読む)
韓国の詩を読んだことがありますか
백 점을 받은 적이 한 번도 없어.(받-다;受ける)
100点を取ったことが1回もない

……………………………
☆用言の語幹+기
Ⅰ-기

動詞や形容詞などの用言について、その用言を「名詞」のように機能させる
놀기;遊び  살기;暮らし  웃기;笑うこと

②動詞と存在詞있다は、一部の動詞や形容詞の前で、「語幹+기」の形に変わる

 …とありますが、ものすごく盛りだくさん^^;;なので、すこし整理してみます

-기(를) 바라다 ~することを願う
언제나 행복하기 바랍니다.
いつも幸せであるよう願っています

-기 좋다 ~するのにいい(好都合)
가까이에 공원이 있어서 산책하기 좋아요.
近くに公園があって散歩するのにいいです

-기 불편하다 ~(する)のに不便だ(利便性が悪い)
역에서 회사까지 너무 멀어서 다니기 불편해요.
駅から会社まで遠すぎて通勤に不便です

-기 편하다 ~しやすい(便利だ・(利便性がいい))
역에서 회사까지 가까워서 다니기 편해요.
駅から会社まで近いので通勤に便利です

-기 쉽다 ~しやすい(難易度が低い)
이 사전은 글자가 커서 보기 쉬워요.
この辞書は文字が大きいので見やすいです.

などなど。。。これらテキストに載っている以外でも、調べてみると-기を使った表現は多種多様にあります。「-기」を使った表現はハン検3級以上になると、たくさん^^;;出題されるので、時間があるときにまとめたいと思います。

1部の動詞と形容詞は、完全に名詞として定着したものもある(辞書で見出し語として出てくる)
읽기;読み  쓰기;書き  더하기;足し算 
빼기;引き算   크기;大きさ

……………………………

《오늘 어구;今日の語句》
역시【亦是】;やはり
꼭;必ず
-가지;~つ 種類
신문【新聞】;新聞
열애【熱愛】;熱愛
빠지다;落ちる
상대【相對】;相手
혜어지다;別れる
쓰라리다;つらい
이별【離別】;離別、別れ
경험하다【絰驗】;経験
훌륭하다;立派だ
사회인【社会人】;社会人

*意味は反転させてご覧ください

……………………………
参考文献
完全マスター ハングル文法 P149

2007年2月18日 (日)

3日目☆素敵なカフェでお茶を。。^^*

Korea8
映画鑑賞の後は、4人で押鴎亭にある「FERIA」という素敵なカフェに行ってきました。
シックでとってもおしゃれなお店です。

 実はこのお店、1日目にステイ先に遊びに来てくれたオンニに教えていただいたのですが。。阿部美穂子さんもよくデートで使ったらしいカフェのようです!(阿部美穂子さんの本で紹介されているんだそうです☆)

中に入ると、なんて表現したらいいのか…難しいのですが、通路からは座席が見えないようになっていて、プライベート空間が守られていて、とても落ち着いた空気が流れている。。そんな素敵なカフェです。

もしかしたら、押鴎亭でちょっと奥まったところにあるので、芸能人に会える確率大!かもしれませんよ~^^*(私たちも、ちょっとキョロキョロしていたんですが、それらしき人はおりませんでした^^;)

……………………………
私が注文したのは「チーズケーキ」「ブルーマウンテン」。
コグマのケーキを食べたかったのですが、残念ながら品切れでした030
どちらかというとチーズケーキはレアっぽくて甘すぎず、コクがあってとてもおいしかったです!

ちなみにブルーマウンテンは韓国語にすると「블루마운틴」というみたいなんですが。。言いにくかったぁ~(笑) 
(結局指差して注文するなり。。。><;)

……………………………
「FERIA」の場所、私のつたない地図ですが、載せておきますね♪
押鴎亭に行った際には、ぜひ立ち寄ってみてください^^*
Korea7
FERIAで素敵なカフェタイムを過ごしてみませんか?!(って回し者のようなセリフ…^^;)
ケーキはテイクアウトも可能のようです。

2007年2月17日 (土)

ALL STAR

Allstar_1
以前、まいさんのブログで紹介されていた、シン・ヘソンも参加しているオムニバスアルバム「ALL STAR」。

視聴で신혜성 씨의 감미로운 목소리(シン・ヘソンさんの甘美な声)に惹かれて、思わず買ってしまいました。。。

といってもこのCD、sgWANNABEの3集タイトル曲「내 사람 partner of love」などを手がけた조영수(チョ・ヨンス)さんのプロジェクトアルバムで、参加アーティストはヘソンさんのみならず、「sg WANNABE」「KCM」「seeya」などなど。。豪華な顔ぶれとなっています。

01 My Style   조영수
02 가시리   KCM & SG WANNABE
03 미워요   SeeYa
04 사랑 안녕  조영수
05 기를과 물처럼 우리 섞일 없는 운명   
           화요비,Dynamic Duo
06 애인   신혜성
07 서른울의 자화상   조영수
08 겨울바다   유리,Uptown
09 사랑한다면...   장혜진
10 영수와 유리   유리, 조영수
11 Thank You    조영수

……………………………
01 My Style  チョ・ヨンス
02 カシリ   KCM & SG WANNABE
03 憎いです  SeeYa
04 愛 さようなら  チョ・ヨンス
05 油と水のように私たちは交わることが出来ない運命
  ファヨビ、 Dynamic Duo
06 恋人  シン・ヘソン
07 32歳の自画像  チョ・ヨンス
08 冬の海  ユリ、Uptown
09 愛したら…  チャン・ヘジン
10 ヨンスとユリ  チョ・ヨンス、ユリ
11 Thank You  チョ・ヨンス

郷愁を思わせるような2曲目のSGとKCMのデュオ、ちょっと日本の演歌っぽいSeeYaの3曲目。。(あ!でも歌唱力はさすがです!素敵な曲です)etc…全体的に優しいバラードが主流になっていますが、R&Bあり、POPな歌ありインストもあり、とても素敵な1枚です。

特に私のお気に入りは言うまでもなく(笑)
ヘソンさんの「恋人」
とても優しいバラード曲です^^

それから、5曲目のファヨビ、Dynamic Duoの曲もいい!
まるでヘソンとエリックのことを言っているのかというタイトルヾ( ̄o ̄;)。。ってそれは置いといて( ・_・)ノノ"□"  
ソウルフルなファヨビの声と、力強いDynamic Duoのラップが絶妙な、とてもかっこいいR&B曲になっています。

ついついこの2曲をヘビーローテーション^^;でかけてしまうのですが。。
9曲目チャン・ヘジンさんの「사랑한다면...」も、午後のアフタヌーンティータイムにかけてみたいような(そんな素敵な時間は私にはないんですが^^;)、とてもおしゃれな曲で。。どれも素敵な曲ばかりです。

여러분도 한번 들어 보세요♪
……………………………
視聴はこちらからどうぞ☆
JukeOn 
(전체듣기をクリックすると全曲1分ずつ聞くことができます。曲と曲の間にログインするようにメッセージが出ますが無視してOK。各曲듣기のスピーカーの絵をクリックするとその1曲1分だけ聞けます)
MelOn
(聴きたい曲のチェックボックスをオンにして듣기をクリックしてみてください。同じく1分だけ視聴可能です)

2007年2月15日 (木)

3日目☆영화관람

Korea5
映画は「압구정CGV 」にて鑑賞^^
Cgv
CGVといえば、韓国津々浦々。。。色々なところにありますが、押鴎亭店(?)は駅3番出口の近くにあります。

中はとても綺麗で音響もよく、椅子も座り心地もバッチリ☆映画を見ている間、腰が疲れた~ということもありませんでした(^-^)v

そして、韓国の映画のチケットってとってもかわいらしい!
Ticket_1 こんなかわいいイラスト入りのチケットに映画のタイトルや時間、席番がかいてあるんです♪
これは「괴물」をモチーフにしたものみたいで、絵柄はもう1種類あるようでした。
こんなかわいいチケットだと、これだけでも記念になりますよね^^*

……………………………
そして。。私たちが見た映画は
「미녀는 괴로워:美女はつらい」 C_2
私たちが見たときも結構お客さんが入っていましたが、今となっては韓国の映画記録を次々に塗り替えて、コメディ映画興行成績NO.1になった映画です。

NAVERの映画ランキングでも、今だにTOP10に入っているこの映画、ほんっとうにおもしろいです!

『ものすごく太っているけど、とても歌が上手なリップシンク歌手の女の子が、整形手術をして。。』という内容の映画なのですが、もう冒頭から笑える笑える!また主演のキムアジュンちゃんの演技がすっごくキュートなんです^^*

でもこの映画、笑えるだけではなくラストはもう感動の涙・涙で…。映画が終わってロビーに出たら、クラスの皆も涙目になっていました^^

本当におもしろいので、日本で公開された時はぜひ見てみてください☆
一押しです!
C915726 ちなみに映画には、チャングムのトックおじさんでおなじみのイム・ヒョンシクさんが出ていたり。。冬ソナ・ヨングク役のリュ・スンスさんがちょこっと出ていたりします。
知っている俳優さんが出演されていると、なんだか嬉しくなりますね(=^^=)


……………………………
でも、決して私がこの映画の台詞を理解して見ていたわけではありません。。(⌒-⌒;
ただ言葉は分からなくても、映像や俳優さんたちの演技からすごく伝わるものがあって…笑えたり、感動をもらったなぁと思います。

しかし…そうも言っていられかった、この「映画鑑賞」
忘れてはいけないのが、学校のプログラムのひとつだということです!
この日の宿題、この映画のことを書かなくてはいけなかったのです。。。それが難しいのなんのって^^;

1) 뭐 봤어요?
 何を見ましたか
2)클라이막스는 어느 부분이에요?
 クライマックスはどの部分ですか?
3)어떤 내용이에요?
 どんな内容ですか?
4)느낌을 말해 주세요.
 感じたことを話してください

この4つを韓国語で書かなくてはいけませんでした。
日本語で書きたいことを韓国語に表したくても、そこまで自分のレベルが達していなくて、書けなかったり…。書いても「幼稚園児か?!」っていうくらい幼稚な文章になってしまったり(笑)
どうやったら自分の言いたいことが書けるのかが分からず、書いては消し…書いては消し…。しまいには、私よりも多くの宿題が出されているオンニに助けを求めて、やっと書くこと1時間半(くらい)
この日寝たのは1時を過ぎました(笑)

……………………………
こんな大変な宿題ではありましたが、それまで自分の考えや言葉を韓国語に表すことがほとんどなかったので、とてもよい機会をもらったなぁ~と思います。
自分の考えを表すことは、すでに作られている問題を解いたり、スキットを読むのとは本当に違うということを実感できたこと、いかにそれを普段やっていないと、言葉が出てこないかということも実感できました。
また、こうやって自分のこととして使うことで、韓国語が他国の言葉ではなく自分の言葉になるような感じがしました。

きっと言葉ってこうやって覚えていくものなんだなぁ~なんて。。当たり前のことなのかもしれませんが、改めて実感できたような気がします。

……………………………
なんて、ちょっと真面目くさくなってしまいましたね。。(^ー^;
前回、予告していた멋진 카페は、長くなってしまったので次回書きたいと思いますー。

그럼, 또 다음 기사로 만나시죠~^^

ステップ75 -다가

今回の表現は、なんとハン検準2級のレベルです~。
入門編といいつつも、入門レベル~中級まで学べる講座になっているんですね~。。さすが「より上級を目指すための基礎固め」がテーマの今回の入門編。やっぱりすごいですね。

……………………………
☆動詞・形容詞・있다jの語幹+다가
「~するうちに、~する途中、~して(から)」
Ⅰ-다가

この表現は4つの表現方法があるようです。スキットにある例文とともに振り返ってみます^^
①継続していた動作や状態が途中で他の動作や状態に移ること
일을 하다가 커피를 마셨어요.
                             [마셔써요]
仕事をしている途中、コーヒーを飲みました
회사애 가다가 아파서 집에 돌아왔어요.
                                [지베 도라와써요]
会社へ行く途中、体調が悪くなったので家に帰ってきました
    
②先行動作はそのまま進行しながら新しい動作が付け加えられること
길을 걷다가 동전을 주었어요.
[가를 걷따가 동저늘 주었어요]
道を歩く途中、小銭を拾いました
낮잠을 자다가 행복한 꿈을 꾸었어요.
[낟짜믈]          [행보칸 뚜믈 꾸어써요]
昼寝をしている間に幸せな夢をみました

③前後2つの動作に何らかの因果関係があり、後ろの内容が好ましくないこと
의자를 고치다가 손을 다쳤어요.
                        [소늘 다쳐써요]
椅子を直そうとして手に怪我をしてしまいました
 ※椅子を直そうとしたことによって、手に怪我をしてしまった
생선을 먹다가 가시가 목에 걸렸어요.
[생서늘 먹따가]          [모게 걸려써요]
魚を食べていて小骨がのどにつかえました
 ※魚を食べたことによって小骨がつかえてしまった

④過去補助語幹「았/었/였」と一緒に使われると、先に行われた動作が完了・中断してから他の動作に転換する機能を表す
우체국에 잠깐 들렀다가 갈게요.
[우체구게]       [들럳따가 갈께요]
ちょっと郵便局に寄ってから行きます
 ※郵便局に寄るという動作が完了した後に「行く」こと
일단 약속을 했다가 취소하면 안 돼요.
[일딴 약써글 핻따가]
いったん約束をしておいて、取り消してはダメです 
 ※約束を交わすということを完了した後の取り消しはダメということ
……………………………

《오늘 어구;今日の語句》
다녀 오다;行ってくる
별일【別-】;普段と変わったこと
넘어지다;転ぶ
무릎;ひざ
다치다;怪我をする
조심하다【操心-】;気をつける
수업【授業】;授業
졸다;居眠りをする
야단 맞다【惹端 -】;しかられる
운【運】;
날;
하교길【下校-】;下校の途中
오락실【娯樂室】;ゲームセンター
줍다;拾う
물론【勿論】;もちろん
게임;ゲーム

*意味は反転させてご覧くださいー。

……………………………
《今回のスキットで分からなかった単語ドゥル》
고치다;直す 修繕する
다치다;怪我をする 傷つく
걸리다;かかる
들르다;寄る
취소하다【取消】;取り消す
옛날 생각이 나다;昔のことを思い出す

2007年2月13日 (火)

3日目☆교촌치킨에서 점심♪

久しぶりの留学日記更新です(*^-^*)
3日目は盛りだくさんなので、少し分けて書こうかと思います

1月5日。
この日は午前授業で、午後からは映画鑑賞♪
映画の時間は3時半~だったので、まずはお昼ご飯を食べることにした私たち。

そして、3日目にして行ってみました!
『교촌치킨 신화접 キョチョンチキン 神話店(≧ ≦)Ω
Korea4

アジュモニ曰く、『神話店』はキョチョンチキンの中でも味がいいと思うよ~とのこと^^

実際、チキンは日本のものとはまた違い。。表面がカリカリしていて、中は柔らかく、ちょっとスパイシーでおいしかったです(*^o^*)
サラダは、1皿に1回だけ好きなものを盛ってこれるというもので、色々なサラダや野菜、果物、デザートなどが色々ありました。

お店の中には、シナのメンバーそれぞれのサインつきパネルが飾ってあったり。。
Hyesung1_2メンバーの手形が飾ってあったり。。コレクションテーブルの中にシナやミヌ、ヘソンのCDジャケットが飾ってあったりとシナで溢れていて、シナペンにとっては、とっても幸せな空間でした~^^*
(そして日本人に出会う確率も高し!(笑))

お腹も心もご満悦して、キョチョンチキンを後にした私ですが、実はこれにはちょっとした後日談が…。

アジュモニに「今日、キョチョンチキンで食べてきたんです~」と話したら、「言えばポスターがもらえるのよー」とのこと。。

…なんだってぇ~~!
そんなことも知らずに、何も言わず出てきてしまいました。。私(泣)

「じゃあ!明日も食べに行こうかなっ」と言うと、「『昨日食べに来たんだけど、ポスターください』って言えばいいのよ~」とアジュモニ…。
しかし…小心者の私にはそこまで言う勇気はなく。。次回、食べに行ったときには聞いてみよう!うん!と、自分を納得させる私なのでしたー。
近いうちに行く機会がある方は、ぜひ店員のお兄さんに交渉してみてくださいね~♪

……………………………
昼食の後、すこし押鴎亭の街をぶらぶらすることにした私たちは、結構考えることが一緒で、ロデオ通りの「天国の階段」でも使われた「PASCUCCI」に行こう~~と意気投合。
早速地図を開いて、パスクッチ目指して歩いていたのですが…何故か???な場所に出てしまい、迷子状態に。。(私、初日からこんなのばかりですね^^;;)

ちょっと押鴎亭の中をグルグルしたのですが、今回は心強いサトコさんのおかげで、無事パスクッチの前に到着することが出来ました。
025
026

ちょっとここで「天国の階段」のシーンを思い出して、浸りつつ…お茶を。。と言いたいところなのですが、あまりゆっくりする時間もなかったので、外からだけご見学&写真撮影^^;実はこのパスクッチの隣にCDショップがあって、そこでCDを見ることにしました。

でも今振り返ると…「あまりゆっくりする時間もない」というよりは「本当に時間がなかった」みたいで…、気づいた時には時計の針は3時15分を指していたのです!
映画の時間は3時半!! しかも映画館は押鴎亭3番出口の近くで、ロデオ通りから歩いて15分で行ける距離ではなかったのです!

急遽、私たちはタクシーを捕まえて行くことになったのですが。。ここでまた問題(?!)発生!

「私、どうしてもトイレに行きたい!!!」…ヾ( ̄o ̄;)

辛いものばっかり食べてるので、食事の時に結構水分摂っていた私。。そして気候も寒いときたら、トイレが近いのなんのって(笑)(樹靜さん…息子さんの気持ち、今すごーく分かります^^;)

時間もないので、パスクッチのおトイレを借りることに…。
扉を開けると、店員さんが「안녕하세요. PASCUCCI입니다!」と素敵な笑顔で挨拶してくれるのですが、その時の私はそんな笑顔に答える余裕はなく。。「みあね~!トイレ借りますっ!」と一応心の中でお断りしてヾ( ̄o ̄;) 2階のトイレへ一目散!!
出て行くときは、ちょっと店員さんの顔をまともに見れませんでした。。。(笑)

パスクッチを出ると、すでにサトコさんがタクシーを確保してくれていて、なんとか映画には間に合ったのでした。。。

……………………………
う~~ん。。こうやって振り返ってみると、これまでかというくらいドタバタしすぎ…(;-_-) =3 フゥ

いつも、こんなドタバタ劇に付き合ってくださる皆さん、本当にありがとうございます。。(o_ _)o)) 今後の留学日記は少し落ち着きを取り戻して?!くると思うので、またよかったら見に来てくださいー。

次回は3日目の映画鑑賞と멋진 카페について書こうと思います^^*

ステップ74 -도록・ -ㄹ/을 테니까

今日の「-도록」はハン検準2級、「-ㄹ/을 테니까」は3級の出題範囲です。準2級レベルの表現まで学んじゃう入門編。。恐るべし!^^;

……………………………
☆語幹+도록 ~するように ~できるように
Ⅰ-도록

語幹・尊敬補助語幹시/으시につく
目標の意味を表す


환기를 위해서 매일 아침 창문을 열도록 해라.
換気のために毎朝窓を開けるようにしなさい                           
할머니께서 이 약을 드시도록 하세요.
おばあさんがこの薬を服用なさるようにしてください
우선 당분간은 가숙사에 있도록 설득했어요.
                                   [읻또록 살뜨캐써요]
とりあえず当分の間は寮にいるようにと説得しました

……………………………
☆-ㄹ/을 테니까 
①~するから ~するつもりだから(意志)
②~だろうから ~はずだから(推量)  

母音語幹+ㄹ 테니까
子音語幹+을 테니까
Ⅱ-ㄹ 테니까

意図、予定や推量を表す
後続文には主に勧誘形や命令形が多く使われる

一人称が主語→話し手の意志・予定を表す
三人称が主語→話し手の推量を表す


다시 한 번 발음할 테니까 잘 들어 보세요.
もう一度発音しますので、よく聞いてみてください(意志)
이 시간에는 길이 밀릴 테니까 전차로 갈래요.
この時間は道が込むだろうから電車で行きます(推量)

……………………………

《오늘 어구今日の単語》
열【熱】;
자취【自炊】;自炊
주말【週末】;週末
글쎄;さあ
문제【問題】;問題
칼;包丁 刃物
도마;まな板
쌀;
전기 밥솥【電氣-】;炊飯器
사용법【使用法】;使用法
가스;ガス
켜다;つける
방법【方法】;方法
오르다;上がる

*意味は反転させてご覧ください^^

……………………………
《今回のスキットで分からなかった単語ドゥル》
환기【換氣】;換気
기숙사【寄宿舍】;寄宿舎 寮
설득【説得】;説得
정상【頂上】;頂上

2007年2月12日 (月)

ステップ73 -이라도 ・ -ㄹ/을게요

今回の-(이)라도は、ハン検3級の出題助詞、 -ㄹ/을게요は4級の出題語尾となっています。
……………………………
☆-(이)라도 ~でも
 母音体言+라도
 子音体言+이라도 

十分ではない、あまり、満足のいかない対象(体言)を選択したり、容認することを表す。
・疑問詞などと一緒に使う用法もある
누구라도;誰でも
  언제라도;いつでも
  무엇이라도;何でも


시간이 있으시면 커피라도 마실까요?
[시가니 이쓰시면]         
時間があったらコーヒーでも飲みましょうか
배가 고프니까 컵라면이라도 먹자.
                     [컴나며니라도 먹짜]
お腹がすいたからカップラーメンでも食べましょうか
언제라도 좋으니까 연락하세요.
              [조으니까 열라카세요]
いつでもいいいから連絡ください

この表現、チョンジン・ソロアルバムの2曲目で使われているので、歌詞と一緒に見てみましょう^^
タイトルは…
「천번이라도;千回でも」
 タイトル曲の「사랑이 오지 않아요」に続いて、すてきなバラード曲です(´▽`)

歌詞のサビの部分でもこんなフレーズで使われています^^
천번이라도 하나만이라도
千回でも 一度だけでも
내 사랑은 너를 워해
僕の愛は君のために

……………………………
☆-ㄹ/을게요 ~しますからね
母音語幹+ㄹ게요
子音語幹+을게요
Ⅱ-ㄹ게요

動詞・存在詞있다につく
・話し手の「意志」「約束」の意を表す
・主語は必ず1人称


오후 세 시까지 호텔로 갈게요.
                                 [갈께요]
午後3時までにホテルへ行きます
약속을 지키면 너를 믿을게.
[약소글]                 [미들께]
約束を守ったら君を信じるから
먼저 약속 장소에 가 있을게요.
       [약속 짱소에 가 이쓸께요]
先に待ち合わせの場所に行っていますからね

《오늘 어구;今日の単語》
얼글색【-色】;顔色
창백하다【蒼白-】;蒼白だ 青白い
몸 컨디션;体調
죽【粥】;かゆ
목;のど
놉다;横になる
약국【藥局】;薬局
걱정하다;心配する
호자【孝子】;孝子 親孝行の息子

*意味は反転させると見えます

《今回のスキットで分からなかった単語ドゥル》
환영하다【歡迎-】;歓迎する
점심값【点心-】;昼食代

☆発音チェック!
컵라면→컴나면 カップラーメン
연락→열락 連絡
얼글색→얼글쌕 顔色
점심값→점심깝 昼食代

2007年2月11日 (日)

漢字語の濃音化

NHKラジオ入門編のステップ70にて、

>(漢字語の場合、ㄹのあとに続く平音は濃音化することが多い…100%じゃないというところが曲者…)

…と書いた私ですが、その時はトンハン先生の口調でそう判断して書いただけで、ちゃんと調べて書いたわけではありませんでしたヾ( ̄o ̄;)

そこで、小学館「朝鮮語辞典」の後ろの方についている付録の部分の「発音解説」を読んでみると、きちんとしたルールがあることが分かりました~^^;

6.濃音化
 6)漢字語の場合、終声ㄹの後のㄷㅈㅅは濃音化する
발달 [발딸] 発達
발전 [벌쩐] 発展
물산 [물싼] 物産

        小学館朝鮮語辞典 P1980 より抜粋
 辞典の中では発音記号で書かれていますが、ここではハングルで表記しています

濃音化するのは平音の中でもㄷㅈㅅのようです。
「ということはㄱㅂは濃音化しないのか~。。これを押さえておけばバッチリ!」と思い、「トウミ」の5級~準2級の出題語彙の中から、このルールに該当する漢字語をピックアップしていたのですが…。

どーやら一筋縄ではいかない単語もあるようです。

それは準2級の語彙を調べていた時。。。
こんな単語が出てきたのです(T_T)
물가 [물까] 物価
불법 [불뻡] 不法

ㄱ ㅂで濃音化しているーーー?!><;

やっぱり未知の世界には飛び込むべきではなかったわ。。とちょっと後悔しつつ(笑)、なぜこうなるのかは、まだよく分からない私です。
…合成語で終声ㅁㄴㅇの後の平音ㅈㅅは濃音化するというルールの方に入ってくるんでしょうか。。それともあくまでもこれは例外なのでしょうか。。
ううーん。。。( ̄~ ̄;)??

……………………………
☆ハン検5級から準2級までの語彙で、このルールに当てはまる漢字語をエクセルでまとめてみました。表はこちらからどうぞ~^^ →「kanji.xls」をダウンロード

2007年2月 7日 (水)

ステップ71 用言の連体形+것 같다

この表現、短期留学でも学んできた表現なのですが、ネイティブの会話を聞いてもよく出てくる表現ですよね^^

☆用言の連体形+것 같다 
~していたようだ ~たようだ ~そうだ ~だったようだ。。

叙述文;ある動作や状態に対する話し手の推量・確実ではない断定を表す表現
疑問文;聞き手の意見を尋ねる表現

動詞の過去回想・形容詞の過去連体形の「던」は「았/었던/였던」と必ず過去補助語幹と一緒に使われる

회화より。。
대학생 때였던 것 같다.
[대학쌩]           [걷 깓따]
大学生の時だったんじゃないかな
 過去にお酒を飲み始めたのはいつか?という質問に答えているので「過去回想」になっています。

가람이는 술을 잘 마실 것 같아요?
[가라미는 수를 잘 마실 껃 까타요]
カラムは酒をよく飲めそうですか
 カラムはまだ未成年なので将来のことを聞くときは「動詞の未来連体形ㄹ/을 +것 같다」 (※未来連体形の後に続く平音は必ず濃音化
누리는 술이 센 것 같지 않아요?
          [수리 쎈 걷 갇찌 아나요]
ヌリは酒が強そうじゃありませんか
 
ヌリは大学生。お酒も飲める歳で、実際飲んでいるので…「形容詞(세다)の現在連体形;ㄴ/은 +것 같다」
※この2つは疑問文で相手に意見を尋ねる表現になっています。

누리는 술을 마셔도 취하는 것 같지?
          [수를]                          [걷 깓찌]
ヌリは酒を飲んでも酔わないみたいよね
취하다は自動詞。 「動詞の現在連体形;는 +것 같다」

[  ]内は発音表記です
……………………………

《오늘 어구;今日の語句》
술;
-때;~の時
미성년자【未成年者】;未成年者
세다;強い
취하다【醉-】;酔う
 お酒や雰囲気に…というときに使う。乗り物は別
닮다;似(てい)る
술독;酒の甕 大酒のみのたとえ (日本語で言う「ざる」みたいな表現でしょうか。。)
솔고래;酒のクジラ 大酒のみ (飲んべえ)

*意味は反転させると見えます

《今回のスキットで分からなかった単語ドゥル》
변화【變化】;変化
몇 번이나;何回も
고려 시대【高麗時代】;高麗時代
조만간【早晩間】;近いうちに

ステップ70 -거나 ・ -(으)려고(생각)하다

今回の「-거나」はハン検3級、 「-(으)려고(생각)하다」は4級の出題範囲です。

☆語幹+거나 ~したり ~するか
Ⅰ- 거나

「겠」以外のすべての語幹の後ろにつく接続語尾
2つ以上の動作や状態を単純に羅列したり、選択したりするときに使う
-거나 말거나「~してもしなくても、~しようがしまいが」という意味でこのままセットで覚えてしまいましょう!


그 일은 비가 오거나 눈이 내리면 못해요.
[그 이른 비가 오거나 누니 내리면 모태요]
その仕事は雨が降ったり雪が降ると出来ません
춥거나 덥거나 하면 감기에 걸리기 쉬워요?
[춥꺼나 덥꺼나]
寒かったり暑かったりすると風邪をひきやすいですか
날씨가 좋거나 말거나 내일 꼭 이사를 해야 돼.
          [조커나]                  [꽁 이사를]
天気がよかろうが悪かろうが明日は必ず引越しをしなければなりません

회화より。。。
요즘에는 대학에 다니면서 사장이 되거나, 큰 회사로
[요즈메는 대하게]                                     
발전시키는 뛰어난 젊은이들도 많잖아.

[발쩐시키는]         [절므니들도 만차나]
最近は大学に通いながら社長になったり、大きい会社に発展させる若者も多いじゃないか。

……………………………
☆-(으)려고 (생각)하다 ~するつもりだ ~しようと思う
母音語幹+려고 (생각)하다 
子音語幹+으려고 (생각)하다 
Ⅱ-려고 (생각)하다 

・話し手の意図や将来の予定、計画を表す時に使う

「-(으)려고」は行為を表す動詞、存在詞の있다、尊敬補助語幹の(으)시について「意図」を表す接続語尾

※생각は抜けることが多い


오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요.
[오느른 피고내서 일찍 짜려고 해요]
今日は疲れたから早めに寝るつもりです
묵은 김치로 김치찌개를 만들려고 해요.
[무근]
古くなったキムチでキムチ鍋を作るつもりです
우선 당분간은 친구 집에 있으려고 해.
       [당분가는]       [지베 이쓰려고 해]
とりあえず当分の間は友人の家にいるつもりだ

회화より。。。
큰 회사의 사장이나 회장이 되려고 해요.
    [회사에]
大きい会社の社長か会長になるつもりです

[ ]内は発音表記です
……………………………

《오늘 어구:今日の語句》
사장【社長】;社長
회장【會長】;会長
노후【老後】;老後
기대하다【期待-】;期待する
준비【準備】;準備
졸업【卒業】;卒業
한심하다【寒心-】;情けない
발전시키다【發展-】;発展させる
뛰어나다;優れている
젊은이;若者
아직도;いまだに
부장【部長】;部長
존 F.게네디;ジョン F ケネディ
대통령【大統領】;大統領

*意味は反転させると見えます

《今日のスキットで自分が分からなかった単語ドゥル^^;》
묵다;古くなる
우선【于先】;とりあえず まず始めに ともかく
당분간【當分間】;当分 当分の間
낮잠;昼寝
피곤이 풀리다;疲れがとれる (피곤을 풀다だと「疲れをとる」)
의미를 찾다;意味を調べる

☆発音要チェック!!
발전→발쩐(漢字語の場合、ㄹのあとに続く平音は濃音化することが多い…100%じゃないというところが曲者…)
젊은이→절므니
대통령→대통녕
국립박물관→궁닙빵물관(変わりまくりです…)

2007年2月 6日 (火)

2日目☆맛있는 갈비탕과 COEX몰

2日目の朝、目が覚めたら筋肉痛でした…(笑)

いつも自分の家以外で眠った次の日の朝は、早く起きるほうなんですが、なんと今回外国に来ているというのにギリギリの時間まで眠りこけていた私です。。
 ばたばたと学校の準備をし、アジュモニのおいしい朝食を頂いて、早速同じ学校へ通うオンニと一緒に初登校^^

このステイ先、なんと学校まで歩いて10分弱という素敵なところ。
学校のある5日間、アジュモニに「いってきま~す」と挨拶をしてからお家を出て、毎日徒歩通学をしました。徒歩通学なんて学生以来です。
そうしていると、旅行感覚ともまた違い、実際韓国に住んで生活しているような錯覚に陥るほどでした^^;その感覚が私にはたまらなく嬉しくて、学校までオンニと歩くその時間だけでも幸せなひと時でした^^

……………………………
しかし、
韓国2日目にして、びっくりしたのは韓国の交通量の多さ&あってないような交通マナー^^;
1日目は元旦で到着が夕方ということもあり、交通量は少ない方でした。それで気にならなかったのですが…。
 実際目にして見ると、ドラマであんなに交通事故のシーンが多いのは分かるような気がしました^^; 横断歩道が青になっていても、歩行者がまばらだったら車は速度も落とさず走ってくるし…片側3車線くらいの車道も、1車線自体があんまり広くないんですね…。
その広くない車線の中をすごいスピードで走ってるわ、「おおっΣ( ̄□ ̄ノ)ノビックリ!」と思うような割り込みはしているわ。。。
韓国の交通事情は耳にしたことはありましたが、実際目にして度肝を抜かれました…。

そして、もひとつ気になったこと。。。
韓国の車ってフルスモークが標準?!(笑)
それとも江南あたりは、ビップさんが多いからそうなのか…走っている車すべてというくらいフルスモークでびっくりしてしまいましたー…。(日本ではあまりありえないですよね…。)

……………………………
さてさて…いつものことながら前置きが長すぎですが、学校のことは以前書いたので、2日目からはアフタースクールのことについて主に書いていこうかな~と思います^^

午後のアフタースクールは、留学前にシナのペンミでお会いしたサトコさんとサトコさんちんぐ、そしてオンニと私の4人で行動していました。
 
学校初日は1:00まで授業で、午後は完全フリー
私たちは、まずおいしいお昼ごはんを食べに行こう~~!と、オンニが以前同じ学校に留学されていたこともあり、江南にあるおいしいカルビタンのあるお店に連れて行ってもらいました^^

そこは…というと
삼원가든;サムォンガーデン』
オンニのお話によると、ステイ先のアジュモニご推薦のお店らしく…「ここのカルビタンはおいしいわよ」と教えてくれたお店だそうです。
さすが、押鴎亭にお住まいの方がお勧めするだけあり…本当に素敵なお店でした。(実はまともにお店を撮った写真がないので、ぜひお店が見てみたいという方はお店の名前のところをクリックしてみてください☆)

まず…お店の入り口にはなんとドアマンさんがいらっしゃって、ドアを空けてくださいます。ちょっとセレブになった感じです^^;
お店も広くて、清潔感があり、また広い窓からは素敵なお庭を見ながらお食事できる高級感のあるお店でした。

そして私たちが注文したのは…4人とも迷わず「カルビタン」
001_2すごくボリュームがあり、お肉も柔らかくておいしかったです^^*食後にはおいしいデザートもついて900Wくらい。

そして、写真に写っているように。。。景気づけに皆でビールで乾杯
( ^-^)/[□□]\(^-^ )かんぱい♪

昼間っから、アルコールを飲む女4人…(笑)
でもここで、みんなお酒は好き☆というのが分かってよかったかな~^^*

……………………………
お腹もいっぱいになった後、出かけたのは色々なドラマのロケでも使われている…
『COEXモール』
013 

ものすごい人・人・人!
旧正月が本番といえど、やっぱりお休みなところはお休みなのですね。。。(学生さんとか)
 COEXの中に入ると、ちょうど任天堂DSの「脳トレ」発売日間近ということもあってか、いたるところにチャンドンゴンssiのポスターやパネルが貼ってありました^^ 

COEXの中をふらふら~っとした後は江南に戻り、夕ご飯をとることに。
 江南といえば、シナペンならエリックのお店でしょう~~!ということで、エリックのお店「The Market O」の前まで行ったのですが、どうもお昼のカルビタンがまだ抜けきれず。。「あんまりお腹すかないね~」と、サトコさん達が行ってみたいというお洒落なIrish Barに行きました^^
とても雰囲気のあるお店で、3人でビールで乾杯した後、さらにワインボトル1本空けてしまいました。。(お昼も飲んでるのに…(; ̄- ̄;))

……………………………
いい気分にもなり、家に帰ることになったのわけですが…これまた一大事です。
私、朝ばたばたしていたので、実は地図類を持たないで出ていたのです。しかもオンニとはCOEXでお別れしていたので、一人で押鴎亭の家に帰らなくてはならず。。。
しかも江南から押鴎亭まで地下鉄を使うと、一度乗換えが必要なんですよね。。初めての外国で一人で地下鉄に乗り…地図もガイドもなく…ちゃんと帰れるかどうかドキドキ!酔いも一気に醒めるような勢いでしたTT

サトコさんたちが地下鉄の改札まで送ってくれ、「教大で3号線の数字が少なくなっていく方に乗り換えて…押鴎亭の2番出口を出る…」と帰り方をぶつぶつ唱えながら、地下鉄に乗っていた私。。まるで「はじめてのおつかい」状態(笑)

押鴎亭の駅を出てからも、昼に1回しか見てない風景だったので、方角があっているのかいないのか…よく分からないまま(汗)記憶をたどりながら歩いていると、やっぱり目印は「キョチョンチキン 神話店」でした。
あの目立つオレンジの建物がどれだけ頼もしかったことか!!

…でもちょっと落とし穴があったんですよね~…。「キョチョンチキンだ~」と思ってそこを曲がったんですが、どうやらその道ではなく、もう一本先の道で曲がるのが正解だったらしいんです。。しかも似たような建物がいっぱいあって、どれがステイ先のお家か判断つかず><;
違うアパートには入ってみたり…そのあたりの道をグルグル2周くらいしてやっとお家にたどり着くことが出来たのでした。。

教訓;異国ゆえ地図は必ず持ち歩こう! 目印は勘違いしないで覚えよう!

3日目に続く☆ 

2007年2月 5日 (月)

ステップ69 -고 있다  ・ -아/어 있다

今日は2種類の進行形についてでした。韓国語では「動作の進行」と「状態の持続・継続」で違う表現をしますが、日本ではどちらの表現も「~ている」とひとくくりなので、使い分けが難しいな~と感じることがあります(;´▽`A``

☆動詞の語幹+고 있다 
 「Ⅰ-고 있다」

「動作の進行」 ~ている ~つつある
・ある動作が進行中であることを示す
・ある出来事の繰り返しや習慣を意味する

☆-아/어 있다
動詞の陽母音+아 있다
     陰母音+어 있다
「Ⅲ-있다」

「状態の持続」 ~ている
・主に自動詞の語幹につく
・ある1つの動作が完了した段階の状態が持続していることを表す


①형은 지금 오고 있으니까 잠시만 기다리세요.
                      
   [이쓰니까]
 兄は今来る途中なので、少々お待ちください
 ※ただいま移動中なので「動作の進行」
②부모님께서는 후쿠오카에 살고 계세요
 両親は福岡に住んでいます
③정말로 이 생선은 아직 살아 있는 거에요?
             
   [생서는 아직 싸라 인는]
 本当にこの魚はまだ生きているのですか?
※②は福岡に住んでいる状態の継続。③は魚が生きている状態の継続
④지금 자리에서 일어서고 계신 분이 할아버지예요.
                     
  [이러서고 계신 부니 하라버지예요]
 今ちょうど、席から立とうとしている方がおじいさんです
⑤왜 앉지 않고 일어서 있어요?
   
    [안찌 안코 이러서 이써요]
 どうして座らずに立っているのですか?
 ※④はおじいさんが今まさに立とうとしている「動作の進行」 ④はずっと立ったままでいる「状態の進行」
⑥요즘 이웃 나라의 말을 배우고 있습니다.
         
[이운 나라에 마를 배우고 읻씀니다]
 最近、隣国の言葉を習っています
 ※ただいま勉強中なので「動作の進行」
⑦매일 아침 집사람하고 산책을 하고 있지요.
         
        [집싸라마고 산채글 하고 읻찌요] 
 毎朝、妻と散歩しています
 ※同じく毎朝散歩しているという「動作の進行」
⑧벌써 모두 와 있으니까 선생님도 어서 오세요.
                      
[이쓰니까]
 すでに皆来ていますので、先生も早くいらしてください
 ※皆もう来て集まっている「状態の継続」

[ ]内は発音をハングル表記です。(間違えている時はご指摘ください)
……………………………

《오늘 어구:今日の語句》
-는/은 됐다;~はいい ~は結構だ
일찍;早めに
들아오다;戻ってくる
 チョンジンのソロシングル3曲目のタイトルは「들아와줘;戻ってきて
어쨌든;とにかく
마음껏;思う存分
케이크;ケーキ
살이 찌다;太る

*意味は反転させると出てきます

《今日のスキットで自分が分からなかった単語ドゥル^^;》
일어서다;立つ 立ち上がる 起立する
이웃;隣 隣家 近所 이웃 나라で隣国
설거지를 하다;食事の後片付けをする(설거지で食事の後片付け)
침대【寢臺】;寝台 ベッド *ベッドをそのまま書くと베드
눕다;横になる(ㅂ変) Ⅱ:누우-  Ⅲ:누워-

……………………………
오늘 공부 시간... 1시간
勉強時間:合計【184.0】時間

ちゃんと勉強も…

みなさん、こんばんは^^
今日の山形は寒い冬から一転して、また春と錯覚するようないい天気でした。雪もすっかり消え…過ごしやすい毎日ですが、ここまで雪が降らないと逆に不安になってくるほどです。
皆さんがお住まいのところはいかがですか?!

……………………………
ところで、このブログ…韓国語の勉強ツールの一環として立ち上げたはずなのですが…最近『勉強』というものから遠ざかってしまっています(; ̄- ̄;)
影で勉強しているのか?!といえば、そうでもなく…短期留学から戻ってからというもの、正直ちゃんと勉強しているとはいえない状態。

 しかも「目標」の①はどこへ行ったんだ?!というくらいラジオの復習からも遠ざかっていいて…ヾ( ̄o ̄;) ブログにちゃんとアップしないと、私の性格上、毎日聴くということにもおこたりがちになっているこの頃。レベルアップどころか、どんどんレベルダウンしていきそうな勢いです^^;;

ちょっとこれではいけないですね。。。

ラジオの入門編も後半になり難しくなってきているので、これから心を入れ替え、2月からラジオの入門編で毎日の復習を再開しようと思います!
6月のハン検に向けて、ちょっと本気モードに切り替えなくては…ですね。

入門編、ラスト2ヶ月分ですが、出来るだけ毎日更新出来るようにがんばります~!
あじゃあじゃp ( ^ ∇ ^ )q

2007年2月 3日 (土)

1日目☆体力の限界に挑戦!(笑)

仁川空港から順調にバスはソウルに向け出発!
行き先はステイ先のある押鴎亭洞へ。

バスの窓から眺める仁川の風景…。
それが私の住んでいる庄内の風景とすごく似ていて、外国に来たのに故郷に帰ってきたような、なんだか懐かしい感じがしました。
 そんな比較的田舎な風景が広がっていたかと思うと、左手に汝矣島を望み…ソウル市内に入ってくると、いきなり高層ビル、マンション街に一変したのには、びっくりでしたねー。

そして押鴎亭の現代百貨店前のバス停で下車をした私たち。
ここでも…アジュモニ…早足です!
普段だったら、私も早足の方なのでついていけたと思うのですが…やっぱり重いスーツケースを引きずっては追いつくことままならず、再び息を切らしながら小走りするはめに^^;;
しかも押鴎亭の大通りの歩道はおしゃれなレンガ仕立てのようになっているのですが…それのやっかいなことといったら!(笑)スーツケースのキャスターが、レンガとレンガの間の溝にひっかかって止まるわ、勝手に方向転換するわで、かなり四苦八苦。。。

そして…
ヒィヒィ状態でアジュモニの背中を追いながら、ふと目を上げると…その時の私にとって、まさに喉を潤す清涼飲料水のような光景が飛び込んできたのです!それはというと…

「교촌치킨 신화점:キョチョンチキン 神話店」!!

そう…ここは押鴎亭!
なんとステイ先はこの「キョチョンチキン神話店」から歩いて5分くらいのところだったんです。
 お店の外から店内に飾られてあるシナの素敵な姿を覗いた私は、ちょっと幸せな気分に♪(ホントにゲンキン。。)

…が、
最大の難関は、一番最後に待っていたのです。。。
アジュモニのお家は、なんとビルの4階。そしてそのビルにはエレベーターがおぷそっそよ。。
…そう、また重いスーツケースを抱えて4階まで上がらなくてはいけなかったのですーーーε=ε=ε=ε= ヾ(*~▽~)ノ
アジュモニも手伝ってくれましたが、正直これがこの日一番きつかった・・・^^;

……………………………
玄関に付くとアジョッシが出迎えてくれ、なんとか無事にステイ先に到着。

 ステイ先のアジュモニは日本語がとても上手な方で、韓国語でどう言ったら分からない時は日本語でもコミュニケーションが可能(といいつつやっぱりほとんど^^;日本語でコミュニケーションをとっていたかも…)ですが。。。アジョッシは韓国語か英語でのコミュニケーションです。
アジョッシ…気をつかってくれて英語で聞いてくださったりするのですが、私は英語がもうすでに記憶の彼方に飛んじゃっているので、分からなくともなんとか韓国語でのコミュニケーションが必須。
ここで初めて、自分の韓国語に自信があろうがなかろうが、発しなければならない状況に陥り、つたないながらも韓国語での会話を体験したような気がします。辞書を開いたり、本を開いたりしながらの会話でしたが…。

……………………………
そして、この日はアジュモニが特製の떡국や잡채をごちそうしてくれ、本当においしかったです。
特に떡국!
私、日本のお雑煮より好きかも~(-^∇^-)
すごくあっさりしているけど、コクがあり、お餅も食べやすくてヘルシーでいいなぁと思いました。

またこの日は、去年の年末年始にステイされていたという언니が、今回また留学に来ているということで遊びに来られたのですが、なんとヘソンペンと聞いてシナの話題で盛り上がったり…^^
今回同じ家にステイした언니も、とても気さくで明るくて、優しい方で…女4人で韓国の話題や、オンニドゥルの前回の留学体験談などの話でかなり盛り上がった夜になり…(しかもほとんど日本語ヾ(・ω・o) )アジョッシ一人取り残されて、ちょっと申し訳なかったような感じがしました(^^;

こうして一日目の夜は更けていったのでした~☆・:.,;*

« 2007年1月 | トップページ | 2007年3月 »

カウントダウン!

韓国語学習




つぶやき



*メールはこちらから*

無料ブログはココログ