準2級に出題される四字熟語②
前回から少し空いてしまいましたが、今回は「②日本語とちょっと違うもの」に分類した四字熟語についてまとめます。
対比した日本語の熟語etcも同じような意味ですが、合わせて載せてみました。
②日本語とちょっと違うもの
A)「の」の代わりに「지」を用いる
■선견지명 先見之明
前回の記事のレスで、たまさんに教えていただいたのですが、この「선견지명」
9月の韓国語能力試験 高級の問題に出題されたそうです!
앞을 내다보는 안목이라는 뜻으로, 장래를 미리 예측하는 날카로운 견식을 두고 이르는 말.
将来を見抜く眼識という意味で、将来をあらかじめ予測する鋭い見識を持っているという言葉。
안목【眼目】;眼識 見分ける目
예측【豫測】;予測
날카롭다;鋭い とがっている
<日本語>
【先見の明;事が起こる前にそれを見抜く見識 (広辞苑)】
(かなり余談(-▽-;)
「の」が「지」になるといえば…。
シン・ヘソン ソロ1集のタイトルが「오월지련」
漢字で見ると…五月之戀→日本語では「5月の恋」
もしかして「오월지련」っていう四字熟語があったりして~~なんてNAVER漢字辞典で、ひそかに調べてみる私…。
あるわけがありません。(…どうしようもないパボです…)
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
B)日本語のように読み下さない
■비몽사몽 非夢似夢
꿈인지 생기인지 어렴풋함 상태
夢なのか現実なのかはっきりしない状態
어렴풋하다;かすかだ ぼんやりしている
<日本語>
【夢か現(うつつ)か;目の前に見えている出来事が、夢なのか現実なのか。意外で信じられない気持ちを表す (広辞苑)】
この韓国語の비몽사몽には「意外で信じられない気持ちを表す」というニュアンスまでは含まれているのでしょうか…。これだけだとちょっと分からないですね…。
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
C)日本語と文字や配列が違う
■남녀노소 男女老少
남자와 여자와 늙은이와 젊은이, 곧 모든 사람.
男と女、老人と若者、つまりすべての人
<日本語>
【老若男女;年齢、性別に関わらない、あらゆる人 (広辞苑)】
◎例文
그는 남녀노소를 막론하고 좋아하는 가수이다.
彼は老若男女を問わず、好まれる歌手だ
막론【莫論】;主に-를/을 막론하고の形で ~に関わらず ~を問わず ~の区別なく
■작심삼일 作心三日
마음 먹은 지 삼일이 못 간다는 뜻으로, 결심이 얼마 되지 않아 흐지부지 된다는 말.
決心してから3日もたないという意味で、決心がいくばくもなく曖昧になるという言葉
<日本語>
【三日坊主;飽きやすく何をしても永続きしないこと。またそういう人をあざけっていう語 (広辞苑)】
◎例文
굳은 결심이 작심삼일로 끝나다.
固い決心が三日坊主で終わる
마음(을) 먹다;決心する
흐지부지;うやむやに 曖昧に
■부전자전 父傳子傳
대대로 아버지가 아들에게 전함.
代々、父親が息子に伝えること
<日本語>
【父子相伝;父から子へ、武芸や芸術、学問などの奥義を代々伝えること (四字熟語データバンク)】
◎例文
부전자전이라더니 아들 녀석도 남편을 닮아 고십이 무척 세다.
父子相伝というけれど、息子さんも旦那に似て、とても我が強い
« 準2級に出題される四字熟語① | トップページ | 準2級に出題される四字熟語③ »
「ハン検準2級対策」カテゴリの記事
- 準2級に出題されることわざ①(2007.10.07)
- 準2級に出題されることわざ③(2007.10.10)
- 準2級に出題されることわざ④(2007.10.10)
- 準2級に出題されることわざ⑥(2007.10.13)
- 準2級に出題されることわざ⑦(2007.10.13)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント