今週のまいにちハングル
今週から新しく始まった「まいにちハングル」
ドラマ仕立てでおもしろいですね^^
木内先生…またかわいらしいアシスタントさんと一緒でうらやましい(笑・・・違うか^^;)
今週分まとめて復習します~。
長くなりそうなので次ページで。
P.S 今週の「ハングルの現場」は食堂で注文をとるという場面ですが・・・「오늘의 메뉴」には오징어 와 땅콩(するめとピーナッツ)という文字が…。
今回、韓国のセブンイレブンでビールのつまみに「오징어는 땅콩을 좋아해(イカはピーナッツが好き)」というつまみを買いました…。韓国の方って、この組あ合わせが好きなのかしら?!
ちなみに、するめとピーナッツが別々になっているのではなく、ピーナッツフレーバーがするスルメ(というかサキイカ)です。味は…日本のしょっぱい味が好きな方には、うう~~ん・・・かも。ちょっと甘いので^^; まずくはないので興味のある方は一度お試しあれ!
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
第1回
귀국한 지 벌써 20년이 지났어요.
帰国してからもう20年が過ぎました。
過去連体形ㄴ/은+지 ... ~してから(どのくらい) ~して以来(どのくらい)
ある出来事から経過した時間を表す。
ㄴ/은 지 + 期間の長さ + 지났어요/ 됐어요(되다)
~してから○○過ぎました(なりました)
よく「한국어 공부한지 얼마나 됐어요? (韓国語を勉強してどのくらいですか?)」と聞かれたりしますよね^^ 今回のプチ留学でも学校の会話チェックで聞かれました。
한국어 공부한 지 2년 반 정도가 되었어요.
韓国語を勉強して2年くらいになりました。
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
第2回
와 본 적이 없어요.
来たことがありません。
過去連帯形ㄴ/은 + 적이 있다/없다 ~したことがある/ない
経験の有無を言及する表現。
動詞の後に보다をつけて「~してみたことがない」と表現することも多い。
EX; 와 본 적이 없다;来てみたことがない
먹어 본 적이 있다;食べてみたことがある
この表現もよく使いますね~^^
これまた今回の学校の授業にて。
先生が「순대를 좋아하세요?」という質問をしたことがありました。
私は食べたことがなかったので
「먹은 적이 없어요...」と答えたのですが、先生「1回も食べたことないのっ?」とちょっと驚いてました^^;
‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
第3回
성함이 어떻게 되세요?
お名前は何とおっしゃいますか。
相手の名前を尋ねる丁寧な表現。ビジネスシーンなどでも使える。
単語を入れ替えると色々な表現で使える。
연세가 어떻게 되세요? 何歳でいらっしゃいますか?
직업이 어떻게 되세요? 職業は何ですか?
전화번호가 어떻게 되세요? 電話番号は何番ですか?
SHINHWAのwinter storyで、ラジオDJに扮したドンワンが番組中にリスナーに扮したエンディに「이름이 어떻게 되세요?」と聞くシーンがあったような。。
エンディーさん・・・本名で名乗ってました。。確か^^
・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆
第4回
큰일 날 뻔했네요.
たいへんなことになるところでしたね。
큰일;たいへんなこと
큰일 나다・・・たいへんなことになる
動詞語幹+ㄹ/을 뻔했다 ~するところだった
何かをしそうになりながら、しないで済んだときに使う。
자동차에 치일 뻔했어요. 車にひかれるところでした。
시험 못 볼 뻔했어요. 試験を受けられないところでした。
26日の私がまさしく・・・
한국 여행에 못 갈 뻔했어요. 韓国旅行に行けないところでした。
« 2008年12/26~12/27 韓国へ!ちゅるばる~ | トップページ | プチ留学日記 「ホテル」 »
「まいにちハングル2009年1月-3月」カテゴリの記事
- 今週のまいにちハングル(2009.01.10)
- 今週のまいにちハングル(2009.01.18)
- 1月第4週のまいにちハングル(2009.02.11)
- 2月第2週のまいにちハングル(2009.02.14)
- 2月第3週のまいにちハングル(2009.02.28)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント