2020年6月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

와줘서 고마워요^^

  • お越しいただき、ありがとうございます^^
    韓国語の響きの美しさに惹かれ、ただいま勉強中です。
    韓国、韓国語と関係のない話題もちらほら・・・★

    -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    ★スパム対策のためトラックバックは承認制にしています。 当ブログ・記事に全く関係のないものに関しては公開を控えさせていただき、削除いたしますのでご了承ください。

ブログ☆リンク


サイト内検索



  • ウェブ全体から検索
    ココログ全体から検索
    つれづれDiary about こりあ内検索

最近のトラックバック



« ジョギング | トップページ | まいにちハングル フリートークでパダスギ(5) »

2009年5月21日 (木)

NHK講座で慣用句学習(3)

火曜日のまいにちハングルの「いきいきハングル」のコーナーから、またテレビでハングル講座の月に1度のK-POPのコーナーで取り扱われた曲の中にも慣用句があったので、今日はそこから勉強します^^

5月19日 まいにちハングルより

마음은 굴똑같다
心は煙突のようだ

(~したい)気持ちはやまやまだ

したくてたまらないけど、出来ない時の気持ちを表す

会話文
A:일이 끝나면 맥주나 한잔하러 가요.
  仕事が終わったらビールでも飲みに行きましょう

B:가고 싶은 마음은 굴똑같지 집에 들어가야 돼요.
  行きたい気持ちはやまやまだけど、家に帰らなきゃならないんですよ。

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

5月20日 テレビでハングル講座 K-POPのコーナーより

月に1度のこのコーナー、今月の1曲はSGWannabeでした~。増田さんも大好きというSGの曲の中でコンテユさんがチョイスしたのは、「웃으며 안녕」
Sg_2
新メンバーのイ・ソクフンさんのソロ曲みたいですねー。

この曲のサビ、最後のフレーズに慣用句があります。


목이 메다
(=목이 막히다)
喉がつまる

感激して喉がつまる、食べ物がのどに詰まる時も使う。

 ◎목이 메어 울다で「むせび泣く」

웃으며 안녕 歌詞
목이 메어 와도 웃으며 안녕

直訳すると「喉が詰まってきても笑ってさようなら」^^;ですが・・・、喉が詰まる・・・息が出来ないくらい苦しいけど、笑ってさよならするよ。

そんな意味が込められているのでしょうか^^

サビの歌詞を見ると・・・

사랑했어 내 소중한 사람
행복했어 함께한 모든 날
그걸로 난 충분하나까 너만 행복한다면
목이 메어 와도 웃으며 안녕

愛してたよ 僕の大切な人
幸せだったよ 一緒にいたすべての日々
それで僕は十分だから 君だけ幸せなら
どんなに苦しくなっても、笑ってさよなら

とあって、悲しくても前向きな…すごく素敵な歌詞の曲でした。
イ・ソクフンさんの声も素敵ですね^^


MVはこちら

« ジョギング | トップページ | まいにちハングル フリートークでパダスギ(5) »

慣用句」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: NHK講座で慣用句学習(3):

« ジョギング | トップページ | まいにちハングル フリートークでパダスギ(5) »

カウントダウン!

韓国語学習




つぶやき



*メールはこちらから*

無料ブログはココログ