NHK講座で慣用句学習(2)
5月12日(火) まいにちハングルより
비행기(를) 태우다
飛行機に乗せる
↓
おだてるA:정말 뭐든지 잘 하시네요.
本当に何でもお上手ですね。
B:비행기 태우지 마세요.
おだてないでください。この「비행기를 태우다」、有名な?慣用句ですが、
「日常韓国語会話 ネイティブ表現」によると、ちょっと古い表現だということのようです。この本の中では、
『今は"떨어지겠다. 그만 태워""오버 하지마"と言う。"너무 추켜 세우지 마"が一般的。』とも書いてありました。
また、4月17日放送分のイ・サンヒョプさんのフリートーク「아너운서로서 실수한 경험(アナウンサーの失敗談)」の中でも、慣用句を使われていました^^
혼(이) 나다
叱られる
ひどい目にあう、とんだ目にあう、びっくりする
다음 기사의 내용이 흉악 사건의 내용이었는데, 웃음이 또 져서 상사한테 많이 혼났습니다.
次の記事の内容が凶悪事件の内容だったんですが、また笑いが込み上げてきてしまって、上司にすごく怒られました。
そして12日のテレビでハングル講座から。
慣用句ではないようですが、またまた興味深かったので^^
スポットライト7話より
싹수가 보이다
芽が見える
↓
見込みがあるチ・ジニさん演じるオ・テソクが、ソン・イェジン演じるソ・ウジンに対して言うセリフ
기자로서 싹수가 보여서.
記者として見込みがあるから
実は私、スポットライトを一度も見ていないんですが・・・(^^;;
この講座でちら見しているうちに、だんだん気になってきました。
今週・・・チェックしてみよう^^
(ただ吹き替えなのが残念ですねー。副音声で見る?!(・∀・))
ここで、 싹수に関連した慣用句を1つ。
싹수;兆し、芽、望み、見込み、将来性
싹수가 노랗다(=싹이 노랗다)
芽が黄色い
↓
初めから望みがない 見込みがない
벌써부터 여자나 밝히고 싹수가 노랗다.
もう女を好むなんて、全く見込みがない最強の韓国語!から例文を引用してみましたが…何とも言えない例文ですね^^;;
« '-이'와 '-히' | トップページ | 夕日 »
「慣用句」カテゴリの記事
- 慣用句*準2級編*(1)(2009.05.11)
- 慣用句*準2級編*(2)(2009.05.11)
- NHK講座で慣用句学習(2)(2009.05.13)
- 慣用句*準2級編*(3)26回過去問から(2009.05.14)
- NHK講座で慣用句学習(3)(2009.05.21)
この記事へのコメントは終了しました。
« '-이'와 '-히' | トップページ | 夕日 »
コメント