フルーツ狩りは元取れる?とれない?
もう1週間前の出来ごとになってしまいましたが、日本語教室でのぶどう狩りに行ってきました。
前の週より、さらにぶどうの糖度が増し、とってもおいしくなっていましたー
さて・・・こういった食べ放題的なものって、
元取れる?どうなの?みたいな話になりませんか?
それを韓国語で言うとどう表現するのか?という話を、以前韓国人チングに聞いたことがあります^^
それで、教えてもらった表現です。↓↓
본전(을) 뽑다
元がとれる
본전は漢字語で【本銭】
元金、元値、原価という意味です。
ex)이번 포도수확체험에서는 800엔에서 마음껏 먹을 수 있으니
본전 뽑아야한다!
今回のぶどう狩りでは800円で食べ放題だから、元取らなくては!
って感じでしょうか。
そして、
まぁ、とんとんじゃないの?という「とんとんだ」という表現は
본전치기
ex)결국 본전치기네요^^;
結局とんとんですね
と言うみたいですー。
ぶどう狩りや、サクランボ狩り、イチゴ狩り、ブルーベリー狩り・・・などなど庄内では色々なフルーツ狩りが体験できますが、こういった小粒系の果物は元が取れそうですよね^^
しかし、リンゴ狩りや、なし狩りなどの大粒?果物狩り系ってどうなんでしょう。
行ったことがないのでシステムはよく分からないのですが、基本的にその場で食べきることが大前提なフルーツ狩り。
(持ち帰りは大体別料金)
リンゴ狩りとかって・・・元とれるんでしょうか・・・。
うーーん謎。
その「元取れない」と言う表現・・・・・・・・・
聞くの忘れたーーー
NAVERで検索してみると、単純に본전 뽑다に못をつけてもいいような気もしますが、そう単純でもなさそうなので、もう少し調べてみます^^;
« ぶどう狩り | トップページ | こりあん・ないと 町の広報に掲載されました♪ »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- アメブロでブログ書いています。(2015.04.09)
- ミレ韓国語学院 東京教室「上級の扉」に参加♪(2014.08.11)
- L’erable 2014Summer tour 行ってきました^^(2014.08.06)
- 渋谷でチメクぅ~~(2014.08.12)
- かかと上げ下げ運動を韓国語で(2014.07.23)
「韓国語の勉強」カテゴリの記事
- ミレ韓国語学院 東京教室「上級の扉」に参加♪(2014.08.11)
- 韓国語にジャーナルhana vol.2購入(2014.06.29)
- 6月 コミュニティ通訳勉強会(2014.06.22)
- もっと表現力豊かになりたい2(2014.06.16)
- 韓国語ジャーナルhana vol.2(2014.06.13)
コメント
この記事へのコメントは終了しました。
美味しいものがたくさんあって良いところですよねぇ(^^)。
私は〜狩りというの、経験ないんです。
元が取れるかどうかって考えますよね、きっと誰でも。ふふふ。
リンゴ、梨だったら1個で十分だな、私(^^;)。
取り立てのものを自分で収穫して食べる料金なのかしら?
また報告してくださいねー!
投稿: ハーちゃん | 2013年10月 7日 (月) 14時20分
ハーちゃんさん
そうなんです。一応フルーツ王国山形というキャッチコピーがあるくらいなんです
リンゴ、梨だったら、本当に1個で十分ですよねー。
狩りの意味が分からない(笑)
「元取れない」について聞いてみたので、また書きますね^^
投稿: はっち to ハーちゃんさん | 2013年10月13日 (日) 23時11分